Поиск
Теги
Aliexpress 181
BLM 21
Calella 147
exler.ru 319
авто 482
аудио 7
Барселона 111
Беларусь 34
бытовуха 1505
в мире 156
вакцинация 18
велосипед 40
видео 4370
вино 363
война 634
выставки 217
гаджеты 1847
гламурье 23
детишки 46
ебанариум 23
еда 545
ЕС 89
железо 362
животные 239
жулики 248
забавно 2140
здоровье 103
игры 119
Израиль 114
ИИ 76
интересно 391
Интернет 1307
искусство 302
Испания 1254
истории 156
история 9
Италия 8
картинки 626
Каталония 136
кино 1646
Китай 6
книги 230
коронабесие 119
коронавирус 298
коронажизнь 65
кретинизм 322
криминал 1
маньяна 19
маразм 219
Маск 45
медицина 47
мне пишут 49
мои фото 218
Мордор 2909
Москва 20
музыка 924
наука 10
новости 27
о высоком 155
о низком 292
обновление 3167
паноптикум 177
поездки 1094
полезное 7
попы 201
праздники 22
происшествия 139
разное 1532
ребенок 13
реклама 427
связь 18
сериал 165
скандалы 11
скорблю 131
СМИ 2908
софт 984
социалка 187
спорт 139
США 228
СЭКС 44
технологии 184
толерастия 12
Трамп 163
трэш 9
туры 21
Украина 47
фотография 211
Франция 48
шарлатаны 31
шоу 6
экотерроризм 27
Экслер 1085
юмор 22
видео 4370
обновление 3167
Мордор 2909
СМИ 2908
забавно 2140
гаджеты 1847
кино 1646
разное 1532
бытовуха 1505
Интернет 1307
Испания 1254
поездки 1094
Экслер 1085
софт 984
музыка 924
война 634
картинки 626
еда 545
авто 482
реклама 427
интересно 391
вино 363
железо 362
кретинизм 322
exler.ru 319
искусство 302
коронавирус 298
о низком 292
жулики 248
животные 239
книги 230
США 228
маразм 219
мои фото 218
выставки 217
фотография 211
попы 201
социалка 187
технологии 184
Aliexpress 181
паноптикум 177
сериал 165
Трамп 163
в мире 156
истории 156
о высоком 155
Calella 147
происшествия 139
спорт 139
Каталония 136
скорблю 131
коронабесие 119
игры 119
Израиль 114
Барселона 111
здоровье 103
ЕС 89
ИИ 76
коронажизнь 65
мне пишут 49
Франция 48
Украина 47
медицина 47
детишки 46
Маск 45
СЭКС 44
велосипед 40
Беларусь 34
шарлатаны 31
новости 27
экотерроризм 27
ебанариум 23
гламурье 23
юмор 22
праздники 22
туры 21
BLM 21
Москва 20
маньяна 19
вакцинация 18
связь 18
ребенок 13
толерастия 12
скандалы 11
наука 10
история 9
трэш 9
Италия 8
полезное 7
аудио 7
шоу 6
Китай 6
криминал 1
Информация
Что ещё почитать
Декстер: Воскрешение
13.10.2025
50
Обзор умных весов Huawei Scale 3 Pro
14.10.2025
24
Что нужно знать о внешних аккумуляторах
15.10.2025
123
Самое потрясающее то, что Хью Лори на самом деле британец и никогда не был в штатах до съемок сериала. И для фильма он намеренно говорит с очень убедительным американским акцентом, я сам сначала не знал, но потом посмотрел в это интервью http://www.youtube.com/watch?v=cCLBokGxphoОн там говорит на родном британском и потом рассказывает как готовился к сериалу, о себе, и много интересного, ну вообщем для фанатов Хью маст си.
Кстати это шоу "Inside the actors studio" просто отличное особенно когда ведущи полтора часа беседует с Аль Пачино И Де ниро, да и со всеми великими актерами, очень много о них узнаеш, советую
Этого ведущего Фэррелл в SNL очень забавно пародировал 😉
Самое потрясающее то, что Хью Лори на самом деле британец и никогда не был в штатах до съемок сериала.
Он же вроде снимался еще в 1999-м во вполне американском фильме "Стюарт Литтл".
На странице fox.com/house находится флешка, которая показывает, сколько осталось до эфира следующей серии. Программист, делавший эту флешку, вероятно, не имеет понятия о часовых поясах, у флешки внутре записано, что эфир будет в 20:00, поэтому при просмотре этой флешки из Москвы в 19 часов московского времени она показывает, что остался один час да эфира, хотя на самом деле осталось 9 часов.
И вообще телевидение любит гробить своим переводом. НАпример IT Crowd (Компьютерщики) Мало того что криво перевели, переврав каждую вторую шутку. Дык еще и задублировали унылыми голосами уби на фоне оригинальную дорожку полностью. В итоге сериал, с которого я вместе с женой лежал под столом, превратился унылую овсянку на воде - ни о чем...
В переводе Лостфильма и Новафильма сериал смотрится интересно и увлекает. Просто не у всех есть возможность смотреть в оригинале. Мне, например, трудновато воспринимать медицинские термины, сериал ведь специфический. Для процесса получения кайфа от оригинальных голосов смотрела на английском с англ субтитрами, но с терминами не выходит полного понимания, как при просмотре перевода. Кроме волчанки, конечно )
Я в системе:)
Я вообще не смотрю телевизор.
К счастью, существует лостфилм... Вот ещё бы найти "Анатомию страсти" (Greys anatomy), отличный сериал, который СТС снял по тем же причинам запустив вместо него повтор "Няни".
http://housemdtv.ru
Есть сериал на оргинале, есть субтитры, есть саундтреки и гланое 😄 показываеет сколько минут осталось до следующей серии. Новая серия появляется здесь приблизительно дня через два после выхода в америке, а примерно через четыре-пять дней появляется перевод.
А вот здесь есть информация о сериале с медицинской точки зрения:
www.politedissent.com
Очень познавательно, фактически must read после каждой серии.
Обозреватель по профессии врач, и объясняет нормальным языком, что именно происходило.
Как оказалось, многие ситуации, казавшиеся невероятными - очень даже правдоподобны, а правдоподобные - натянуты.
(Мне про эпизод "Frozen" очень понравилось)
7 часов осталось до премьеры пятого сезона. - fox.com
Если эта Ольга Суичмезова действительно ТАКОЕ говорила официально, то недолго ей работать в пресс-службе.
Да не говорила, конечно. Что она говорила официально - приведено курсивом.
Дело-то иногда даже не в переводе. У Лори настолько шикарный баритон - это чё-то с чем-то. Плюс - он грамотно им работает. Ну подобрали бы голосину попохожее, а?
Это тот ужас по мотивам "The Nanny", где вместо Fran Drescher кривляется какая-то ни разу не натуральная хохлушка?
В торрентах.
www.housedvd.com
www.amazon.com
Если бесплатно, то www.mininova.org
А с учетом того, что английский (особенно медицинские термины) знают очень немногие, то и смотрят на русском. И то, что сериал стал так популярен, заслуга в том числе и переводчиков.
А акцент это да... Над ним Хью Лори очень долго работал, чтобы достоверно звучала его речь на американском ТВ.
Да всё там есть - и сарказм, и ирония. Даже в переводе, который звучал на "Домашнем". Верю, что гораздо меньше, чем в оригинале, но вы сильно преувеличиваете масштабы трагедии.
Та же ситуаций, кстати, и с переводом FireFly по ТВ3. От сериала не осталось просто ничего. Я давно уже практически ничего не смотрю по ТВ, а тут случайно попала и осталась в глубоком шоке.
зы: перевод Хауса от Лостфильм мне, кстати, понравился, я в нем посмотрела почти весь сериал, но спорить с тем, что оригинал лучше, конечно, не имеет смысла.
Это точно. Причем самое неприятное - не то, что большую часть острот не перевели, а то, что даже не попытались повторить интонации героев. Искренне жаль тех, кто начал знакомство в сериалом посредством ТВ3.
Кстати, лично мне более симпатичным показался перевод от «Новы».