Постоянный адрес моего сайта - exler.es. Адрес exler.ru больше не существует
Видеофигервис
Огромное спасибо компании "Видеосервис" за совершенно потрясающее лицензионное издание "Терминатор 4". Ну, что там нет оригинальной дорожки - это еще ладно. Но что эти уроды альтернативно одаренные снабдили фильм неотключаемыми русскими субтитрами (которые еще и не совпадают с русским дубляжом) - за это такое огромное спасибо, что и не передать. Совсем уже долбанулись, кретины...

Universal за "Рок-волну" тоже луч всесокрушающей ненависти. Там есть оригинальная дорожка. И субтитров штук 12. Но русские субтитры - только для комментариев режиссера и для дополнительных материалов. А в магазине на сайте указано, что русские субтитры есть. Они-то есть... Аналогичная фигня, кстати, была с "Мамма миа".
[QUOTE]Cavalera: ]www.ifoedit.com
М-да. Что в лоб, что по лбу. Если человек не понимает, что такое неотключаемые субтитры, ему хоть кол на голове теши.
Вопросов нет.
С сельскими дурачками лаяться нет ни малейшего желания.
Больно настроение сегодня хорошее.
Последнее время с торентов тяну только двд - удобнее хранить на болванках, да и смотреть можно на всём, что имеет двд-привод.
Хотя вру, видел я один раз двд-ром, на котором можно было читать только очень особенные диски. Но это экзотика. Щас любой стодоллароый погремушник делает это на ура.
Вы понимаете, что бывают вшитые в видеопоток субтитры? Их никакими прогами не отключить, поскольку они являются частью картинки. С тем же успехом можно пытаться вырезать из фильма Кристиана Бейла.
А на счет разрешения 24" моника, я за Вас искренне рад. В том смысле, что Вам предстоит еще столько открытий чудных совершить 😉
Не надо чушь нести. Бывают запросто - то же "Пекло" и этот же "Терминатор".
срипают американский (европейский) - нормальный DVD, и наложат русский перевод... раз "лицензия" не смогла...
Нет никакого нормального американского (европейского) DVD, он выйдет в декабре, тогда же выйдет и русская лицензия без титров. Сделано специально, чтобы "правильные пираты" не взяли русский DVD, и не продавали его на западе под видом лицензии, заменив русскую дорожку на английскую.
А вы, стало быть, его не большом экране не посмотрели?
Не получим. Я такой релиз смотреть не собираюсь.
yanusha: А вы, стало быть, его не большом экране не посмотрели?
Я почти не хожу в кино. Большой экран есть у меня дома.
У меня только одна версия - подобная "лицензия" обходится для Видеосервиса дешевле (может какие-то юридические тонкости).
P.S. Мой приятель собирается подавать в суд на релизеров "Терминатора".
С мейджорами такие фокусы не проходят. Они утверждают все этапы выпуска фильма, и наш дистрибьютор не будет с ними шутки шутить, тем более - Видеосервис, у которого Дисней и Сони уже давно грозятся отнять дистрибьюцию, так как хотят открыть здесь свои собственные дистрибьюторские конторы.
Несовпадение субтитров с текстом об'ясняется очень просто: девушке в офисе дают монтажники и она за день-два делает на фильм субтитры, совершенно не смотря дубляж. Титры делаются затем, чтобы пираты не взяли более-менее качественную лицензионную картинку и не положили на нее оригинальный звук и свой перевод. А титры потом пригодятся для полноценного релиза.
По поводу неотключаемых субтитров - они просто не отключаемые или находятся в самом видеопотоке. В первом случае можно попробовать всякие видеоредакторы.
Пы.Сы. Я не оправдываю дистрибуторов, просто пытаюсь найти решение.
зы. Простите, дилема - как правильнее писать првое с буквой О или буквой А? Глуглом проверить не вышло. Или тоже
Правильнее - "дилемма".
Меня утомляют идиотские комментарии. Если вы не в состоянии прочитать/осознать три предложения записи в блоге, то на хрена лезть комментировать?
Telson: ДистрИбьютОр
Ну, тогда уж дистрибУтор.
В общем-то и так и так правильно. Но не дистребьютер или дестребьютор.
Animan:
"Рок Волна" так ужасно отдублирована, выключил русскую дорожку на 1й же сцене.
Ага, абсолютно равнодушными голосами, прото тупо текст читают и все.
в ноябре и 5 декабря будет лицензия от других дистребьютеров. Нормальная.
ДистрИбьютОр может и сменится, но не он определяет политику выпуска продукции (он всего лишь посредник), а правообладатель, который останется прежним - Sony. Оригинальной дорожки на отечественной лицензии в любом случае ждать не стоит.
Спасибо, жду.
А торренты...там полно фильмов в h.264 которые не читается моим dvd-проигрывателем, а на компе смотреть лишний раз фильмы не хочется:)
Но согласен, за BD будущее))
А я только на нём и смотрю. Мало какой телек сравнится по разрешению с моим монитором.
Ну, можно купить какой-нибудь HD-плеер, цена на которые опустилась почти до уровня среднего двд-проигрывателя, а форматная всеядность приближается к абсолюту; либо купить кабель HDMI (длина которых нынче колеблется от полуметра до 20 метров), и, при наличии соответствующих разъемов, соеденить телик и комп...
И вообще, неужели кого-то еще интересует DVD? Да здравствует Blu-ray! И торренты заодно. 😉
И вообще, неужели кого-то еще интересует DVD? Да здравствует Blu-ray! И торренты заодно.
в торрентах-то он тоже с неотключаемыми субтитрами 😄