Постоянный адрес моего сайта - exler.es. Адрес exler.ru больше не существует
Как управляется "Железный человек"
Посмотрел на BR "Железный человек 2". Рецензия в четверг, но сейчас речь не об этом. Благодаря BR сумел разглядеть, как именно управляется костюм "Железного человека" с терминала простого русского физика-уголовника Вани Ванко (Микки Рурк). Управляется, надо сказать, своеобразно.
.jpg)
На костюме выделены четыре области управления. Правда, по всем этим областям информация одинаковая. Написано там следующее (кто не смог разглядеть):
Если
не понимаешь,
читай справа
что сейчас
с этим
компьютером
происходит.
Как говорится,
ирония судьбы
или с легким
паром.
(Первый фильм)
Ну и потом, когда Ваня запустил своих дронов, трекинг их действий выглядел на экране вот таким вот образом.
.jpg)
По поводу того, что кто-то постебался из рускоязычных специалистов - дико сомневаюсь, что оные вообще были приглашены. Скорее всего в фильме использовался простой копи-паст с просторов рунета.
Вот гляньте на 14 стр этой бесплатной местной газеты. Ладно Хрущев, (правда речь он двинул в 56м а не в 66м, когда он уже был не у дел) Но откуда кто то в этой газетенке знает про ботанический сад, а тем более его местное название!? Да еще оценку выставили сразу за люком бессоном. 😄
longisland.newsday.com/gallery/galleries/amny/pdf/20100909.pdf
Мне этот фильм показался настолько тупым и малоподвижным на фоне хорошей компьютерной игрушки, что я не дождался и середины действа.
Так вот на самом деле французского акцента там нет и следа, есть просто примитивно-ломаный русский. Меня, например, это сильно отвлекало, ибо в голове все время мысль о том, что "не верю".
Кто-то мне скажет, что я занудствую и это совершенно не важно? Ну так вот и создатели Железного человека так решили.
А это из чего такой скрин... э... забавный?
Всегда убивало, что в голливуде до последней щепочки воссоздают какой-нибудь Древний Рим или атмосферу Титаника, привлекают кучу консультантов
Присоединюсь к предыдущему оратору: а кто ж этот Древний Рим проверит, насколько правдиво он воссоздан?
Всегда убивало, что в голливуде до последней щепочки воссоздают какой-нибудь Древний Рим или атмосферу Титаника, привлекают кучу консультантов, а как только надо что-то про рюсских сказать, то вполне достаточно смешать "кей-джи-би", водку, ушанку, снег, "товарищ" и парочку фамилий типа "Драго" или "Ванко". Хочется взять и многозначительно промолчать.
Мне всё-таки кажется, что они это делают в разных фильмах. Не надо смешивать мух и котлеты, этого Путин не одобряет.
И кстати, откуда такая уверенность, что они не лажаются, когда пишут и говорят, например, по-арабски, и арабы на своих арабских форумах не потешаются над ними всякими обидными словами?
Или, второй вариант, в виде временной дизайнерской "рыбы", чтобы потом заменить текст на осмысленный, до которого руки так и не дошли. Во втором случае сработал принцип временной синей изоленты.
вот ответ:
6502 assembler, specifically Apple 2+ assembly, taken from "Nibble" (QV), a
computing magazine. Other code visible is written in COBOL.
(примерный перевод)
код на языке ассемблер для процессора 6502 (моторала кажется) - специфический для Аппле 2+ , взятый из компьютерного журанал Nibble. Остальной вилимый код - написан на языке COBOL...
вот ведь каких зверей можно было делать на процах класса Z80 😄
Это распространённое заблуждение, вызванное, наверное, тем, что 6502 разработала команда авторов 6800, разругавшаяся с Моторолой и ушедшая почти в полном составе в MOS.
В общем, не всё так плохо.
P.S. Ещё мне вспомнилось, что в первом "Борне" в русском паспорте Фомы Киняева в полях имени была написана ерунда. А вот во второй части они исправились. Там даже Мэтт Деймон говорил вполне неплохо по-русски (по крайней мере намного лучше Карла Урбана, который по сюжету вроде бы был русским).
В голливудских фильмах еще иногда и говорят по-русски. Также как и пишут.
Тонны? Это вы про студию "Приват" очевидно 😄)))
А им плевать на то, что подумают про их фильм те пару сотен тысяч зрителей, которые посмотрят кино в стране, язык которой они коверкают.
Я бы сказал, им плевать на тех нескольких нердов, которым во время домашнего просмотра фильма (с большой вероятностью - пиратской копии) придёт в голову нажать паузу и поразглядывать, что там у персонажей нарисовано на дисплее или в газете, которые показываются меньше секунды. По-моему, вполне практичный подход - основные деньги они всё равно с кинотеатров получают, там паузу не понажимаешь.
Мне и самому интересно такие места поразглядывать ради лулзов, но усматривать в каждом таком случае "неуважение к великому российскому народу-победителю" и "намеренное принижение исторической роли России" - это надо заполитизировать себе мозги до полного нанофимоза.
А им плевать на то, что подумают про их фильм те пару сотен тысяч зрителей, которые посмотрят кино в стране, язык которой они коверкают.
Те десятки которые остановят кадр и рассмотрят что же там написано, во время фильма это не прочтибельно и для русскоговорящих.
http://lookianov.livejournal.com/62468.html
Но прогресс налицо.